Armoa auringon alla


Toimittanut Michi Strausfeld
Suomentanut Satu Ekmanin opiskelijaryhmä.


Lue arvostelu

Fallen Angels

And the winner is… Ignacio Rodríguez for Fallen Angels.

Well… I want to say thanks to my mother, my family in general and Little Jane for her support in this film. Thanks a lot, I love you.

Ignacio eli aina pilvilinnoissaan. Hän ajatteli varmaan viimeiseen asti, että olin pettänyt hänet. Kun saavuin hänen ovelleen, kuulin suosionosoituksia. Ne olivat hänen ainoa paheensa, siis suosionosoitukset. Hän äänitti niitä teattereissa, vallankumouksen juhlapäivinä, urheilutapahtumissa… ja uppoutuessaan sitten kuuntelemaan niitä sellaisesta englannin tunneilla käytettävästä Sony-nauhurista, jonka hän oli ystävänsä Tommyn kanssa varastanut eräänä yönä vuonna seitsemänkymmentäkahdeksan, hän uskoi ihmisten taputtavan hänelle. Laite oli tietenkin niin vanhanaikainen ja kärsinyt, että aplodit muuttuivat kaiuttimissa trooppiseksi kaatosateeksi, räiskyväksi nuotioksi, vesiputoukseksi… mutta hän kuunteli taiteen maailman hänelle suomia taivaallisia suosionosoituksia ja kiitti kuvittelemaansa yleisöä vanhalla TOA-megafonilla, tietenkin englanniksi. Olin yllättänyt hänet monta kertaa auki jääneen oven takaa. Niissä tilanteissa hän säteili niin autuaan näköisenä, että kuka tahansa ulkopuolinen olisi ollut kauhuissaan. Portaita kavutessani kuulin nimeni tai pikemminkin taiteilijanimen, jonka hän oli minulle antanut, La Petite. Hänen mukaansa Juana Ortiz ei näyttäisi lopputeksteissä hyvältä, eikä varsinkaan kun kyse oh elämää suuremmasta elokuvasta, joka pelastaisi kuubalaisen filmiteollisuuden unholasta, ja mikä tärkeämpää, yleiseltä pilkalta. Joskus hän sanoi La Petiten sijaan Little Jane, niin kuin sinä päivänä.

© Joel CANO
Like 2004